Todoele.net
Otros materiales
 
 Ordenar por:       Titulo   |   Categoria  
Ancora-Esp     (Corpus)

clic.ub.edu/ancora/index.php

AnCora-Esp es un corpus de árboles sintácticos de 500.000 palabras, enriquecido con información semántica de diversa índole:
1) cada función sintáctica tiene asociado el argumento y el papel temático correspondiente;
2) cada verbo pertenece a una clase semántica, en función de su estructura eventiva y su comportamiento diatético;
3) cada nombre tiene asignado un sentido de la base de conocimiento WordNet y
4) cada entidad nombrada (es decir, personas, organizaciones, lugares, fechas, etc.) está identificada y categorizada.
Como resultado del proceso de anotación, se dispone también de un léxico verbal de 2.000 entradas aprox. con información sobre:
- la clase semántica del verbo y la subcategorización sintáctica,
- la estructura argumental y los roles temáticos para  cada uno de los sentidos.
El corpus AnCora-Esp así como los léxicos verbales derivados AnCora-Verb están disponibles (consultas y descargas) en la página: clic.ub.edu/ancora/index.php.
El corpus AnCora también se ha desarrollado para el catalán.

Banco de neologismos     (Corpus)

cvc.cervantes.es/obref/banco_neologismos/default.htm

Extracción de las bases de datos de neologismos BOBNEO del Observatori de Neologia de l'Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra que recoge los neologismos léxicos procedentes de los medios de comunicación, escritos y orales, en catalán y en español recopilados desde 1992.

CESS-ESP     (Corpus)

clic.ub.edu/cessece/index.php

CESS-ESP es un corpus de árboles sintácticos de 500.000 palabras, anotado morfológica y sintácticamente (constituyentes y funciones). CESS-ESP está disponible también en formato de dependencias.
El corpus se puede descargar desde: http://clic.ub.edu/ancora/?page=downloads.php Y se puede consultar vía web desde: http://clic.ub.edu/ancora?page=cerques.php.
El recurso lingüístico CESS se ha desarrollado también para el catalán (CESS-CAT) y el vasco (CES-EUS).

CORDE - Corpus Diacrónico del Español     (Corpus)

corpus.rae.es/cordenet.html

El "CORDE [...] contiene unos 250 millones de formas correspondientes a textos de todos los períodos de la historia del español hasta 1974."

Corpus del español de Chile y Argentina     (Corpus)

ftp://ftp.lllf.uam.es/pub/corpus

Corpus del Español de Mark Davies     (Corpus)

www.corpusdelespanol.org

El corpus contiene 100 millones de palabras:
- 20 millones de los 1200s-1400s
- 40 millones de los 1500s-1700s
- 40 millones de los 1800s-1900s Las 20.000.000 palabras de los 1900s se dividen igualmente entre la literatura, textos orales, y periódicos/enciclopedias.

Corpus Escrito del Español L2 (CEDEL2)     (Corpus)

www.uam.es/proyectosinv/woslac/cedel2.htm

Proyecto de investigación patrocinado por el Ministerio de Educación y Ciencia, la Comunidad Autónoma de Madrid y la Universidad Autónoma de Madrid, que estudia como aprenden español los estudiantes cuya primera lengua es el inglés. Para ello está compilando un corpus de textos escritos por estudiantes.

CREA - Corpus de Referencia del Español Actual     (Corpus)

corpus.rae.es/creanet.html

El "CREA [...] incorpora algo más de tres millones de formas. Con ello, el CREA se acerca a los 160 millones de registros, producidos en todos los países de habla hispana desde 1975. De ellos, casi 32 millones corresponden al último período (2000-2004) y en este bloque se incorporan textos procedentes de los llamados 'cuadernos de bitácora'".

Currículo de las Escuelas Oficiales de Idiomas de España     (Currículo)

www.boe.es/boe/dias/2005-04-30/pdfs/A14790-14854.pdf

El documento establece los objetivos, contenidos y criterios de evaluación para el nivel básico de las enseñanzas de idiomas en las Escuelas Oficiales de Idiomas de España. Además de los referidos a la enseñanza de español como lengua extranjera, se incluyen también los de alemán, árabe, chino, danés, finés, francés, griego, inglés, irlandés, italiano, japonés, neerlandés, portugués, rumano, ruso, sueco y las lenguas cooficiales de las comunidades autónomas.

Dialang     (Evaluación)

www.dialang.org/

DIALANG ha sido desarrollado por más de 20 importantes instituciones europeas con el soporte de la Comisión Europea. Es un sistema de evaluación lingüística basado en el "Marco de referencia común europeo" del Consejo de Europa. Ofrece tests de diferentes habilidades lingüísticas, así como comentarios y consejos especializados sobre como mejorar sus conocimientos.
El programa se puede descargar gratuitamente.

Diplomas de Español como Lengua Extranjera del Instituto Cervantes     (Evaluación)

diplomas.cervantes.es/inicio.asp

Los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) son títulos oficiales, acreditativos del grado de competencia y dominio del idioma español, que otorga el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación y Ciencia de España. La Universidad de Salamanca colabora con el Instituto Cervantes en la elaboración de los modelos de examen y en la evaluación de las pruebas para la obtención de los Diplomas de Español.

Elementary Spanish Curriculum Project      (Currículo)

www.d.umn.edu/~ezeitz/Curriculum Project/Projectdescription.html

Programa de enseñanza de español a niños desde el jardín de infancia hasta el cuarto curso. Consta de las siguientes secciones: topics, objectives, lesson plans y materials.
Está en inglés.

LinguaFolio     (Evaluación)

www.pen.k12.va.us/linguafolio

Es el equivalente estadounidense del Portfolio Europeo de las lenguas. Así lo describen sus autores:
"The LinguaFolio is a document in which those who are learning or have learned a language can record and reflect on their language learning and cultural experiences. It is a tool that should accompany language learning throughout life and is suitable for documenting language abilities for various uses."

Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación      (Currículo)

cvc.cervantes.es/obref/marco

El Marco es un documento cuyo fin es proporcionar una base común para la elaboración de programas de lenguas, orientaciones curriculares, exámenes, manuales y materiales de enseñanza en Europa. Es el resultado de más de diez años de investigación llevada a cabo por especialistas del ámbito de la lingüística aplicada y de la pedagogía, procedentes de los cuarenta y un estados miembros del Consejo de Europa.

Modelos de exámenes para los DELE     (Evaluación)

toulouse.cervantes.es/DiplomesDELE/modeloexa_43_3.htm

Sección del sitio web del Instituto Cervantes de Toulouse donde se recogen un buen número de exámenes para los DELE y recursos para la preparación de los mismos.

Portfolio Europeo de las Lenguas     (Evaluación)

www.mec.es/programas-europeos/jsp/plantilla.jsp?id=se

Es un documento personal promovido por el Consejo de Europa, en el que los que aprenden pueden registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas.
El Portfolio consta de 3 partes:
Pasaporte de Lenguas: Lo actualiza regularmente el titular. Refleja lo que éste sabe hacer en distintas lenguas.
Biografía lingüística: En ella se describen las experiencias del titular en cada una de las lenguas y está diseñada para servir de guía al aprendiz a la hora de planificar y evaluar su progreso.
Dossier: Contiene ejemplos de trabajos personales para ilustrar las capacidades y conocimientos lingüísticos. (Certificados, diplomas, trabajos escritos, proyectos, grabaciones en audio, vídeo, presentaciones, etc.)

Prueba de nivel del Aula Virtual de Español del Instituto Cervantes     (Evaluación)

ave.cervantes.es/#prueba

Examen que cualquiera puede realizar en la red que sitúa al estudiante en uno de estos cuatro niveles: inicial, intermedio, avanzado o superior.

Spanish FrameNet      (Corpus)

gemini.uab.es/SFN/

FrameNet Español es un proyecto de investigación de semántica cognitiva (Fillmore 1985), cuyo objetivo es el estudio de la organización conceptual de la red de clases semánticas que configura semánticamente el léxico de predicados de la lengua española. El propósito de FrameNet Español es triple:
1. identificar las clases semánticas (o marcos semánticos) que configuran conceptualmente el léxico de predicados del español;
2. determinar los argumentos semánticos (o frame elements) que determinan cada una de dichas clases o marcos;
3. anotar semántica y sintácticamente construcciones en las que aparecen predicados pertenecientes a dichas clases.

Spanish Learner Language Oral Corpus     (Corpus)

www.splloc.soton.ac.uk

The Spanish Learner Language Oral Corpus project runs from April 2006-March 2008. Our overall goal is to promote research on the acquisition of Spanish as L2, by:
    * Establishing a small scale, high quality database of spoken learner Spanish;
    * Making this resource freely available to other bona fide researchers;
    * Undertaking a short programme of substantive research into L2 Spanish.

Data has been collected from classroom learners of Spanish (with English as their first language), from beginners to advanced level, using specially designed elicitation tasks. For comparison purposes, native speakers are also being recorded undertaking the same tasks. The resulting database of L2 Spanish will contain digital soundfiles of learner speech, accompanied by transcripts in CHILDES format which are tagged for parts of speech. The material will be made freely available for use among the Spanish second language acquisition research community, through this website.

Our substantive research programme is investigating the acquisition of central morphosyntactic properties of Spanish, such as word order, clitic pronouns, verbal morphology and wh-questions, providing a description and analysis of developmental sequences of L2 Spanish from an interface perspective. Phenomena such as lexical diversity and the role of rote-learned formulas in instructed L2 Spanish will also be studied. Research such as this enables us to better understand the processes involved in learning a second language in a classroom setting, and thus supports curriculum design for L2 education.

   1 de 1   

¿Conoces otras páginas interesantes?
Envíanos su direcciónEnviar noticia