Todoele.net
Cajón de sastre
 
Al habla

cvc.cervantes.es/alhabla

Programa de Radio Televisión Española, con el apoyo del Instituto Cervantes, dedicado al idioma español que se emitió entre 1998 y 2004. Esta página web recoge todo lo aparecido en las tres secciones que constituían el programa:
- El juego del diccionario
- El museo de los horrores. Sección en la que se comentan expresiones o palabras que se utilizan de manera incorrecta.
- Los temas. Sección donde se pueden ver y escuchar vídeos con entrevistas a expertos de la lengua española sobre temas diversos, desde su extensión por el mundo a los usos normativos; desde su relación con los medios de comunicación a los retos que se abren con las nuevas tecnologías.

Asociación Española de Comprensión Lectora 

www.comprensionlectora.es

Sitio web de la Asociación Española de Comprensión Lectora en la que se recogen artículos, libros, materiales e informaciones sobre la comprensión lectora.

Beautiful Mundo Project

beautifulmundo.weebly.com

Este sitio web es un lugar de colaboración entre alumnos que vienen de diversos lugares del mundo mientras investigan la pregunta <<¿Cómo está reflejada la identidad de nuestra comunidad en su belleza?>> Los alumnos explorarán lo bello de su comunidad por su arte y sus lugares (opción: Pokemon Go). En este sitio compartirán fotos y/o videos y sus comentarios y cuentos. Habrá oportunidades de videoconferencias y otras colaboraciones de uno a uno.

Breve guía para profesorado de ELE 

www.slideshare.net/MaradelCarmenMndezSa/breve-gua-para-profesorado-de-ele-50-2014-38745484

Así lo presenta su autora: "Breve documento con preguntas y respuestas sobre aquella información interesante relativa al mundo del profesorado de Español Lengua Extranjera (ELE). Este documento se ha realizado de manera desinteresada y con información extraída de la red."

CAL - Center for Applied Linguistics

www.cal.org

CAL es una organización privada constituida por investigadores y profesores que se ocupa de todos los aspectos relacionados con la lengua: investigación, enseñanza, política lingüística, etc. El sitio es en inglés.

CALL@Hull 

www.fredriley.org.uk/callhull/index.html

Recopilación de enlaces a recursos online para el profesores y estudiantes de lenguas universitarios.

CasaEscritura

www.casaescritura.com

Portal literario que además de otros materiales, cuenta con una biblioteca que incluye libros que se pueden descargar sobre ortografía, gramática y escritura y una sección de usos y dudas.

CASLS - Center for Applied Second Language Studies 

casls.uoregon.edu

Centro de la Universidad de Oregón cuyo objetivo es la mejora de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras. En el sitio web se recogen materiales, recursos y herramientas dirigidos a profesores.

Cervantes TV

cervantestv.es

Nuevo servicio del Instituto Cervantes en el que se recogen vídeos de las actividades que se realizan en las sedes del Instituto en todo el mundo.

CLEAR - Center for Language Education and Research 

clear.msu.edu/clear

Centro creado en 1996 como centro de recursos para la enseñanza de lenguas en Universidad de Michigan. Ofrece múltiples recursos y materiales para la formación de profesores y la enseñanza y aprendiza de lenguas.

Colocate

collocate.blogspot.com.es

Blog del grupo DICE. Se trata de un grupo de investigación de la Universidade da Coruña dedicado al estudio y descripción de las colocaciones con el objetivo de desarrollar herramientas útiles para aprendices de español como lengua extranjera.
En el blog se publican artículos sobre el tema de las colocaciones.

Comisión Europea - Educación y Formación - Lenguas 

ec.europa.eu/education/policies/lang/languages_es.htm

Dentro del apartado de educación y formación del sitio de la Comunidad Europea se encuentra una sección dedicada a las lenguas que contiene información muy útil sobre su enseñanza y aprendizaje.

Corpus Escrito del Español L2 (CEDEL2)

www.uam.es/proyectosinv/woslac/cedel2.htm

Proyecto de investigación patrocinado por el Ministerio de Educación y Ciencia, la Comunidad Autónoma de Madrid y la Universidad Autónoma de Madrid, que estudia como aprenden español los estudiantes cuya primera lengua es el inglés. Para ello está compilando un corpus de textos escritos por estudiantes.

Culture Crossing 

www.culturecrossing.net

Sitio que recoge información acerca de los siguientes aspectos de más de 200 países:
- Información básica: saludos, estilo comunicativo, espacio personal y contacto físico, contacto visual, concepto del tiempo, género, gestos, tabús, ley y orden, vídeos y material complementario.
- Negocios: vestimenta, tratamientos, citas, negociaciones, hacer regalos y otros.
- Estudiantes: reglas de clase, formas de socialización y otros.
La información es enviada por residentes o nativos de cada país.
Su objetivo es evitar los malentendidos en la comunicación intercultural, y ayudar a que cada uno sea consciente de como su propia cultura influye en sus comportamientos, actitudes y su comunicación con otros.

EducaRed

www.educared.net

El programa EducaRed está impulsado por la Fundación Telefónica, Telefónica y una mayoría de organizaciones del mundo educativo en la que se encuentran las principales Asociaciones profesionales, Confederaciones de padres y Sindicatos.
EducaRed se propone generalizar Internet como herramienta de innovación y formación pedagógica entre profesores, padres y alumnos de primaria, secundaria, bachillerato y ciclos formativos de grado medio. Para ello, desde hace siete años, funciona el portal http://www.educared.net al que están suscritos más de 11.000 centros españoles. EducaRed celebra cada dos años un congreso internacional con afluencia de miles de docentes.

El castellano.org 

www.elcastellano.org

Completa página dedicada al idioma español. Incluye, entre otras, las siguientes secciones: artículos sobre el uso del español, gramática, diccionario etimológico, traducción, la palabra del día, historia de la lengua.

Eldígoras

www.eldigoras.com

Así cuenta su autor que es Eldígoras:
"Un sueño antiguo, un personaje extraño llamado Eldígoras como único recuerdo de aquel sueño. Me desperté y busqué en las enciclopedias que había en casa, pero Eldígoras no estaba allí, tampoco estaba en las bibliotecas, sólo en mis sueños de ser poeta. Por eso pensé que Eldígoras era yo, supe que Eldígoras era yo.
Dos décadas más tarde me encontré con Internet y pensé que era un medio fantástico para conectar la información, para acceder a otras realidades, para compartir y para aprender. Estaba estudiando Filología Hispánica en la Universidad de Barcelona y me gustó la idea de recoger y ordenar recursos útiles relacionados con la lengua y la literatura. Así nació una página que necesitaba un nombre y creí que Eldígoras era el nombre ideal, porque ese nombre no explica nada, sólo simboliza un interés por las letras y por el arte, un deseo de crecer en el terreno siempre fértil de la cultura." Entre sus contenidos se incluyen una sección dedicada a la lengua, otra al español como lengua extranjera y otra a la literatura.

ELElab - Equipo de Creación de Materiales de Español 

campus.usal.es/~elelab

Equipo de jóvenes especialistas en ELE que trabaja con la supervisión y guía de profesores con una contrastada trayectoria como docentes e investigadores con el objetivo de crear nuevas propuestas para la enseñanza de español de la Universidad de Salamanca.

Espagnol - Académie de Grenoble

www.ac-grenoble.fr/disciplines/espagnol/index.php

Página de la Académie de Grenoble en la que se recogen muy diversos materiales relacionados con la enseñanza del español en Francia. Además de materiales didácticos y recursos para la clase, en ella se recogen información sobre la enseñanza del español en Francia y enlaces a otros sitios web.

Estudio: Guías y Estrategias 

www.studygs.net/espanol

Sito que recoge guías de estudio en diversos idiomas dirigidas a estudiantes.

FLTeach FAQs

web.cortland.edu/flteach/flteach-FAQ.html

Recopilación de mensajes interesantes enviados a la lista de correo para profesores de lenguas FLTeach, agrupados por temas:
Advice to the New Teacher
Accent Marks
Activities That Work
The Alphabet
Art Projects
Block Scheduling (or “Alternative” or “Flexible”)
Class-Size 
Classroom Discipline
Classroom Management
Dictation 
Foreign Language Week 
First Days of the New School Year
Foreign Language and/or International Clubs
Homework and Teacher Paperload
Individual Student Whiteboards
Listening Skills in the FL Classroom
Memorization in FL Instruction
Names, Names, Names
Oral Participation
Pronunciation, Accent, and Language Melody
Student Journals
Student Portfolios
Student Teaching
Student Travel and Tours
Substitute Teaching: The Possibilities
Total Physical Response (TPR) 

Galanet 

www.galanet.be

Galanet es un proyecto europeo (Socrates – Lingua 2/ 2001-2004) cuyo objetivo consiste en desarrollar una pedagogía de la intercomprensión en lenguas románicas (español, francés, italiano y portugués) con el fin de estimular y promover las interacciones y las necesidades plurilingües gracias a las potencialidades ofrecidas por la proximidad lingüística.Este proyecto pone a disposición de los locutores romanófonos una plataforma de formación a distancia en Internet que permite:
- actuar conjuntamente para realizar una tarea estimulando interacciones en cuatro lenguas;
- desarrollar la comprensión de las diferentes lenguas románicas propuestas;
- utilizar diversas estrategias de intercomprensión reformulando en la propia lengua o solicitando las competencias lingüísticas de otros interlocutores;
- aprender a paliar los problemas de intercomprensión que pudieran aparecer, incluso recurriendo a la lengua del otro;
- adquirir los conocimientos en las diferentes lenguas de la plataforma de manera colaborativa y/o autónoma.
El objetivo del procedimiento didáctico, inscrito en el enfoque accional y en la lógica de la pedagogía de proyecto, es generar en Internet sesiones temáticas de intercomprensión en lenguas románicas que se centran en la realización en común de una publicación en forma de “dossier de prensa”.

IRIS

www.iris-database.org

Página en la que se recogen instrumentos para la investigación sobre la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras y segundas.
Es una colección abierta a la que cualquiera puede servir los materiales que haya desarrollado y descargar los que hay en ella.
Así se describe:
"IRIS is a free, searchable, up- and downloadable collection of instruments, materials and stimuli that are used to elicit data for research into second and foreign languages. This includes research into the effectiveness of different types of experimental treatments and instructional techniques; linguistic development and how languages are learnt; the contexts in which second languages are used and learnt; and stakeholders' (learners', teachers', policy-makers') opinions about language use and how these impact teaching and learning."

La enseñanza del español en Túnez 

www.galeon.com/hedioues

Así la presenta su creador:
"Espero que esta página sea un punto de encuentro para todos los profesores del Español en Túnez, así que los alumnos, estudiantes y todos aquellos que sienten una pasión por la cultura y la lengua españolas en el mundo entero."
Contiene materiales muy diversos: una historia del español en Túnez, noticias de actualidad sobre la enseñanza del español en ese país, materiales didácticos, etc.

Language Landscape

languagelandscape.org

Sitio web cuyo objetivo es recoger en un mapa dónde se hablan los distintos idiomas del mundo. Cualquier persona puede añadir una grabación o un vídeo hablando en su lengua.

 1 de 3