Todoele.net

Teoría - Selección de textos
Volver a la lista
Título 
Clasificación de métodos según Larsen-Freeman 
Autor 
Gonçalves de Freitas, Lúcia (Traducción de Gonzalo Abio)  
Fuente 
Quaderns Digitals 
Enlace 
www.quadernsdigitals.net 
Categoría 
Metodología 
Texto 

METODOLOGÍAS DE ENSEÑANZA DE LENGUA EXTRANJERA (clasificación de LARSEN-FREEMAN, 1986).

Prof. Lúcia Gonçalves de Freitas[1] [2]

Introducción

Debido a la escasez de material sobre este asunto en portugués, decidí presentar aquí una síntesis del referencial teórico de Larsen-Freeman (1986) en el área. Para la autora un método significa una combinación de “principios y técnicas’. Los principios representarían la estructura teórica del método y envolverían cinco aspectos de la enseñanza de lengua extranjera tomados en conjunto: el profesor, el alumno, el proceso de enseñanza, el proceso de aprendizaje y la cultura de la lengua meta. Las técnicas serían actividades realizadas en sala de aula, derivadas de la aplicación de ciertos principios. Cuando dos métodos comparten principios en común, una técnica particular podrá repetirse en ambos. Por otro lado, algunas técnicas pueden estar asociadas a métodos de principios no conjugados, en este caso, probablemente habrá variación en la forma en cómo serán usadas por cada uno.

A continuación relaciono los principios y técnicas más usados de ocho métodos de enseñanza de Lenguas Extranjeras, llamados a partir de ahora LE, tratados por Larsen-Freeman (1986).

 
1. Método de Gramática y Traducción

En este método, la capacidad de comunicarse oralmente en la lengua meta no es un objetivo de enseñanza, pero sí la lectura, que es justamente la habilidad que debe ser desarrollada, además de la escritura. La lengua extranjera no es usada en sala sino como material de traducción, que es una meta importante para el alumno, siendo inclusive, cuestión principal en la evaluación. Se debe estar consciente de las reglas gramaticales de la lengua meta, memorizar vocabulario, conjugaciones verbales y otros puntos gramaticales. La mayor parte de la interacción en la sala de aula es del profesor con los alumnos. Hay poca iniciativa partida del alumno y raramente ocurre interacción alumno – alumno.

Las principales técnicas, de acuerdo con Larsen-Freeman (1986) son:

•        Traducción de fragmentos literarios de la lengua meta para la materna;
•        Prueba de comprensión de lectura;
•        Búsqueda de sinónimos y antónimos;
•        Identificación de cognatos;
•        Aplicación deductiva de reglas;
•        Ejercicios de rellenar espacios con palabras que faltan en el texto;
•        Memorización de palabras;
•        Formación de frases con palabras recién aprendidas;
•        Composición escrita a través de un tópico dado por el profesor.

 
2.  Método Directo

El método directo tiene ese nombre debido a la forma de abordar la lengua meta directamente sin traducción para la lengua nativa. Las clases son realizadas totalmente en la lengua meta desde el inicio, a través de situaciones basadas en la vida real. El contenido es introducido por el profesor a través de objetos también reales o de figuras, fotos, gestos, para que el alumno asocie el significado de la lengua extranjera directamente, sin traducción para la lengua nativa. La iniciativa de la conversación parte tanto del profesor como de los alumnos, que también conversan entre sí. La gramática nunca es presentada explícitamente, pero debe ser intuida por los alumnos.

Sus principales técnicas, según Larsen-Freeman (1986) son:

•        Lectura en voz alta de fragmentos literarios, obras o diálogos;
•        Ejercicio de preguntas y respuestas realizado en la lengua meta;
•        Práctica de conversación sobre situaciones reales;
•        Dictado de textos en la lengua meta;
•        Ejercicios de completar espacios para evaluar intuición de reglas o vocabulario;
•        Dibujo inducido por dictado del profesor o de los colegas;
•        Composición escrita de asuntos escogidos en sala.

3.  Método Audio-Lingual

Son muchas las semejanzas entre el método Audio-Lingual y el Método Directo. Aunque también sean muchas las diferencias. Él surgió a partir de las ideas generadas por la lingüística descriptiva y por la sicología conductista. Su meta es hacer que los alumnos sean capaces de usar la lengua meta comunicativamente. Para eso, ellos deben aprenderla automáticamente sin parar para pensar, formando nuevos hábitos en la lengua meta y superando los antiguos hábitos de su lengua nativa. El contenido es siempre bastante estructural, siendo presentado en diálogos iniciales. Esos diálogos son aprendidos con memorización, imitación y repetición. A partir de ellos, son conducidos ejercicios para fijación de los contenidos y el vocabulario. Tales ejercicios incluyen generalmente mucha repetición y juegos de pregunta-respuesta. Las repuestas correctas de los alumnos son reforzadas positivamente con premios o elogios. La gramática es introducida por los elementos dados en el diálogo, pero no es común la explicación explícita de reglas. Hay una constante interacción alumno-alumno, especialmente en los ejercicios de repetición o “drills’, cuando estos se alternan en los diferentes papeles del diálogo. Pero, esa interacción es dirigida por el profesor, que es responsable por proporcionar a los alumnos un modelo de habla, además de dirigir y controlar su aprendizaje lingüístico de forma facilitadora. La competencia oral recibe mayor atención. La pronunciación es enseñada desde el comienzo, generalmente con los alumnos trabajando en el laboratorio de lengua y en actividades en pares.

 
Sus principales técnicas son, según Larsen-Freeman (1986):

•        Memorización de diálogos;
•        Conversación en parejas;
•        Dramatización de diálogos memorizados;
•        Memorización de frases largas parte por parte;
•        Juegos de repetición (para memorizar estructuras o vocabulario);
•        Juegos de pregunta-respuesta (para practicar estructuras);
•        Juegos de completar diálogos;
•        Juego de construcción de frases a partir de pistas (palabras) dadas;
•        Juego de transformación de frases negativas en afirmativas, etc.;
•        Juegos para diferenciar palabras parecidas (sheep / ship).

 
4.  “Silent Way’ (o método silencioso)

La adquisición lingüística es vista aquí como un proceso en el cual las personas, a través del raciocinio, descubren y formulan reglas sobre la lengua aprendida. Este aprendizaje busca la expresión del pensamiento, percepción y sentimiento de los alumnos.  Para eso, ellos necesitan desarrollar autoconfianza e independencia. Es el alumno quien construye su aprendizaje, mientras que el profesor puede incitar su percepción, provocar su raciocinio. El “silencio’ es una herramienta para ese fin. El profesor da una situación, propone una estructura, por ejemplo, “Take a red...’, (mirando para una ficha roja) y después se queda en silencio (los alumnos deben percibir que él pidió el color rojo). En todo momento los alumnos son incitados a pensar y el silencio del profesor los obliga a ayudarse mutuamente. Son usadas constantemente fichas con colores o señales que representan sonidos. Los alumnos comienzan su aprendizaje por los sonidos de la lengua, viendo al profesor manipular esas fichas. Cada color representa un sonido. Poco a poco, los alumnos van formando palabras con la asociación de esas fichas. El profesor crea situaciones que focalizan la atención de los alumnos para la estructura de la lengua. Con el mínimo de pistas habladas, los alumnos son conducidos a producir la estructura. Las cuatro habilidades[3] se refuerzan mutuamente.

Las principales técnicas, según Larsen-Freeman (1986) son:

•        El silencio del profesor;
•        Corrección por parejas;
•        Uso de fichas de colores asociadas a sonidos o palabras;
•        Autocorrección;
•        Uso de gestos;
•        Cuadro de palabras;
•        Evaluación de la lección al final de la clase por los alumnos.

 
5.   “Suggestopedia’ (Sugestopedagogía)

El método parte del principio de que el aprendizaje lingüístico es normalmente “atrasado’ debido a las “barreras’ que el propio aprendiz se impone, por miedo o auto-sugestión.  La conciliación del estudio de la “sugestión’ y de la pedagogía, que da nombre al método, busca ayudar a los alumnos para que superen esas barreras. Por eso, hay aquí mucho énfasis en el sentimiento de los alumnos y en la necesidad de activación de sus potencialidades cerebrales. Para ellos, el ambiente de estudio debe ser relajante y confortable, y el alumno necesita confiar en el profesor para que éste pueda activar su imaginación y ayudarlo en el aprendizaje. Pósteres con informaciones gramaticales son dispuestos por la sala y cambiados periódicamente para incitar al aprendizaje periférico del alumno, o sea, su capacidad de aprender a través de estímulos externos, por las cosas que lo cercan en el ambiente escolar y que no son a veces objetivamente explicadas en una lección.

 La presentación del contenido es realizada en dos etapas. En la primera, llamada de fase receptiva, el profesor lee un diálogo al ritmo de una música de fondo. Este procedimiento no sólo ayudaría a mantener el ambiente relajante como también activaría los dos lados del cerebro de los estudiantes. Ellos acompañan la lectura del profesor y chequean la traducción. Posteriormente, el profesor repite la lectura mientras que los alumnos apenas oyen y relajan. En casa, ellos releen el mismo texto antes de dormir y cuando se despiertan con el fin de fijar su contenido.  La segunda fase, o fase activa, tiene como objetivo la práctica de las nuevas estructuras. En ese momento, los alumnos organizan actividades de dramatización, juegos, música y ejercicios de pregunta-respuesta.

Las principales técnicas según Larsen-Freeman (1986) son:

•        Adecuación de la sala con luces, butacas y decoración adecuadas;
•        Uso de carteles o pósteres en las paredes con informaciones gramaticales;
•        Visualización con los ojos cerrados de escenas imaginarias;
•        Creación de una nueva identidad descrita por los alumnos;
•        Dramatización de situación improvisada;
•        Lectura al ritmo de músicas;
•        Audición de las lecturas con los ojos cerrados;
•        Lectura dramatizada de pequeños textos (los alumnos leen riendo, llorando, cantando, etc.).

 
6. “Community Learning’ (Comunidad de aprendizaje o Aprendizaje comunitario)

Una de las principales creencias de ese método es la de que los alumnos deben ser vistos como “personas por entero’ (Larsen-Freeman, 1986 p.89), donde no sólo los sentimientos e intelecto de cada uno cuentan, pero principalmente el modo como relacionan sus reacciones físicas, instintivas y su deseo de aprender entre sí. El profesor necesita estar siempre alerta para la necesidad de apoyo que sus alumnos tienen con relación a sus miedos e inseguridades en el aprendizaje. Para eso, es fundamental construir una buena relación comunitaria en la clase; donde el propio profesor deberá ocupar una posición menos autoritaria y amenazadora, sentándose en la misma posición que los alumnos. Estos necesitan estar siempre bien informados sobre lo que debe ocurrir en cada actividad, y sus limitaciones individuales deben ser llevadas en cuenta a la hora de exigir. De ese modo, se sienten más seguros. Es importante que los alumnos se sientan de cierta forma con el control de la interacción para que puedan ser más responsables por su propio aprendizaje. La cooperación, y no la competición, debe ser incentivada. El aprendizaje lingüístico se dirige a la comunicación y a la expresión de ideas. La lengua nativa puede ser usada como apoyo por los alumnos, que muchas veces construyen frases a partir de bloques de palabras traducidas por el profesor. Es costumbre que los alumnos graben estas frases en pedazos y después transcribirlos por entero en textos. Nuevas frases pueden ser creadas a partir de esas iniciales y puntos gramaticales, de pronunciación o de vocabulario pueden ser extraídos de ahí. Los alumnos son constantemente invitados a decir cómo se sienten y el profesor debe ser capaz de comprender sus reacciones y dirigirlas hacia un aprendizaje siempre mejor.

Las principales técnicas, según Larsen-Freeman (1986) son:

•        Grabación de la conversación de los alumnos;
•        Trascripción de las grabaciones;
•        Uso de grabaciones para corregir o reforzar la pronunciación
•        Formulación de nuevas frases a partir de las otras ya grabadas;
•        Tareas en pares o en pequeños grupos;
•        Reflexión abierta sobre las actividades en sala.

 

7.  “Total Physical Response’ (Respuesta Física Total)

Este método está relacionado con un enfoque en la enseñanza de lenguas llamado de “enfoque de comprensión’. Es denominado así, pues, contrario a otros métodos que se enfocan, desde el inicio, hacia las habilidad del habla, él enfatiza la comprensión auditiva. Esa postura se debe a la observación de que los niños pasan un cierto tiempo expuestos a la lengua materna a través de la audición y sólo después de un cierto período es que comienzan, entonces, a esbozar las primeras formas de conversación oral. En muchos puntos, este enfoque se asemeja al método directo, sin embargo, la diferencia básica es que aquí la lengua materna puede ser usada al inicio para facilitar el aprendizaje de los alumnos.

Una de las premisas de este enfoque es el aprendizaje placentero de la lengua. Se espera que el estudiante realmente se sienta feliz mientras aprende. Para eso, se usan muchas actividades divertidas y, el movimiento corporal es un gran recurso para ayudar en la comprensión. Muchas de las  estructuras son aprendidas y practicadas a través de comandos. El profesor da una orden, por ejemplo, “hands up’ [4], y muestra el gesto para que los alumnos asimilen la orden y el movimiento correcto. Cuando los alumnos ya repitieron una serie de comandos, ellos entonces pasan a mostrarlo al resto del grupo. Después de tener el dominio de una serie de ellos, los alumnos aprenden a leerlos y escribirlos y, sólo después de una cierta exposición a las nuevas estructuras, es que se comienza a hablar y dar otras órdenes.

Las principales técnicas, según Larsen-Freeman (1986) son:

•        Uso de órdenes dadas por el profesor para dictar un comportamiento a los alumnos;
•        Uso de órdenes dadas por los alumnos para que el profesor las ejecute;
•        Acción secuencial (el profesor dicta una serie de acciones de una sola vez y el alumno las ejecuta, por ejemplo, “take out a pen, take out a piece of paper, write an imaginary letter, fold the letter, put it in an envelop, write the addres on the envelop, put a stamp on it and mail it’ [5].

 
8.  Enfoque Comunicativo
 
La meta de este enfoque es hacer que los alumnos se hagan competentes comunicativamente. Así, el aprendizaje lingüístico es visto como un proceso de comunicación en el cual el simple conocimiento de las formas de la lengua meta, su significado y funciones, es insuficiente. Es necesario ser capaz de usar la lengua apropiadamente dentro de un contexto social.  El hablante tiene que saber escoger entre diferentes estructuras la que mejor se aplica a las circunstancias de la interacción entre él y el oyente o, entre el escritor y el lector. Por ejemplo, “el hablante desarrolla varias formas sutiles para mostrar desagrado, recusar, aceptar, invitar, pedir algo, etc.’ (Neves, 1996, p.73). Eso envuelve el dominio no sólo de la competencia gramatical o lingüística, como también de habilidades sociolingüísticas, discursivas y estratégicas.

Con el objetivo de desarrollar esas habilidades, la característica más distintiva de ese método es la práctica de realizar actividades que envuelvan comunicación real. Tal comunicación ocurre cuando los sujetos son libres para intercambiar conocimientos. En un juego de pregunta-respuesta en el cual los alumnos son obligados a repetir estructuras preestablecidas, por ejemplo, “what day is today? _ Today is Tuesday’ [6]  donde ambos conocen la respuesta, no hay, por lo tanto comunicación real, y sí apenas la práctica mecánica de estructuras. Para usar realmente las potencialidades comunicativas, los alumnos resuelven problemas, discuten ideas y posiciones, juegan, hacen dramatizaciones, etc. El uso de material auténtico como artículos de revistas, periódicos, fragmentos de programa de radio y TV, también es muy importante para que los alumnos tengan acceso a la lengua como ella es usada efectivamente por sus hablantes. Se explotan mucho actividades de conversación en pequeños grupos, de esa forma, se maximiza el tiempo de uso de la lengua por los alumnos.

Las principales técnicas según Larsen-Freeman (1986) son:

•        Uso de material auténtico;
•        Texto con frases desordenadas para los alumnos las ordenen;
•     Juegos con tarjetas con indicaciones para los alumnos hagan preguntas auténticas y obtengan respuestas también personales;
•        Uso de figuras en secuencia, sugiriendo historias que los alumnos intentan prever;
•        Dramatización de escenas propuestas por los alumnos o el profesor.
 

Referencias
HOWATT, LA . P. R.  A  history  of English  language  teaching . Oxford: OUP,1984.
LARSEN-FREEMAN,  D. Techniques and principles in language teaching. New York: OUP,1986.
NEVES, M. S. Os mitos de abordagens tradicionais e estruturais ainda interferem na práctica em sala de aula  In: PAIVA, V. L. M. O. Ensino de língua inglesa. Reflexões e experiências. Belo Horizonte: Pontes/UFMG, 1996. p. 69-80.

--------------------------------------------------------------------------------
[1] Profesora de la UFG, especialista en Metodología de la Enseñanza Superior y Mestranda en Letras y Lingüística por la UFG.
[2] Traducido por Gonzalo Abio (CEDU-UFAL) a partir del texto original tomado de la Internet. URL: http://www.serradigital.com.br/lucia/metodos.htm (accesado el  29 de septiembre de 2004).
[3] Habla, escritura, lectura y audición.
[4] Sube las manos.
[5] Toma un bolígrafo, toma un pedazo de papel, escribe una carta imaginaria, dóblala, ponla en el sobre, escribe la dirección en él y envíalo por Correos.
[6] ¿Qué día es hoy ? Hoy es martes.

PREGUNTAS SOBRE EL TEXTO
1- Si comparamos el Método de Gramática y Traducción con el Método Directo ¿en cuál de ellos es más usada la lengua materna (LM)?
2- ¿La formación de hábitos es característico de cuál método?
3- ¿Cuáles son las diferencias principales entre la sugestopedia, el método silencioso, el aprendizaje comunitario y la respuesta física total?
4- ¿Cuáles son los conocimientos o competencias que el alumno debe tener en el Enfoque comunicativo? ¿Por qué es importante el dominio de esos conocimientos o competencias?
5- ¿Algunas de las técnicas presentes en el Enfoque Comunicativo pueden existir también en otros métodos? ¿Por qué crees que ocurrirá eso?

 
Comentarios 
El texto original en portugués se encuentra en http://www.serradigital.com.br/lucia/metodos.htm
Volver a la lista