Actualidad ELE


In a recent experiment, researchers used large language models to translate brain activity into words.
Think of the words whirling around in your head: that tasteless joke you wisely kept to yourself at dinner; your unvoiced impression of your best friend’s new partner. Now imagine that someone could listen in.


La semana pasada di cuenta de la presencia de Concepción Compagny Compagny, integrante de la Academia Mexicana de la Lengua, en la Biblioteca Central de Guanajuato, en León. Me centré en cómo hablamos los mexicanos. No faltó quien, con la gentileza de haber leído mi comentario, cuestionó «Pero ¿hablamos bien o hablamos mal los mexicanos?».
Me gana la tentación de usar una frase muy popular en otros tiempos (parafraseada). Ni hablamos bien, ni mal; sino todo lo contrario (entiendo que es un absurdo; pero hay una razón).


The dream: AI will exponentially enhance our productivity and creativity. It will optimize everything that can be optimized, freeing us humans up to do work that truly matters. It will lead to new breakthroughs in science, scale up mental health services, detect and cure cancer, and more. It will finally enable humanity to realize its full potential.
The nightmare: present and future harm. Estimates suggest AI will eliminate 300 million jobs worldwide, with 18 percent of work to be automated, over-proportionally affecting knowledge workers in advanced economies.


Se ha publicado el volumen 2 de la revista TEISEL. Tecnologías para la investigación en segundas lenguas.


El director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, viaja a Boston (Estados Unidos) para participar este jueves 27 en el 10º aniversario del Observatorio de la lengua española y las culturas hispánicas en los Estados Unidos. Ubicado en la Universidad de Harvard, es el único centro de la red del Cervantes dedicado principalmente a la labor de investigación sobre la situación de la lengua española en Estados Unidos, sus características y enseñanza; así como sobre las culturas españolas, hispanoamericanas e hispanas, y en especial de sus literaturas.


Por quinta ocasión la Comisión Económica para África (ECA) celebró hoy el Día de la Lengua Española, con el objetivo de promover su uso como uno de los idiomas oficiales en sus actividades.


This week I spent a few days at the ASU/GSV conference and ran into 7,000 educators, entrepreneurs, and corporate training people who had gone CRAZY for AI.
No, I’m not kidding. This community, which makes up people like training managers, community college leaders, educators, and policymakers is absolutely freaked out about ChatGPT, Large Language Models, and all sorts of issues with AI. Now don’t get me wrong: I’m a huge fan of this. But the frenzy is unprecedented: this is bigger than the excitement at the launch of the i-Phone.


Among the millions of words written about ChatGPT, LamDA, Bard and Bing, and the excitement about rethinking assessment/ collaborating with artificial minds/ disrupting higher education (choose your pulse-raiser), this sentence felt significant to me. It’s from Nature’s Editorial of 23 Jan, and it explains that AI tools will not be credited with (co)authorship of any papers published in Nature journals because:
any attribution of authorship carries with it accountability for the work, and AI tools cannot take such responsibility.


Over 300 years since the first written exam was used in the English education system, this traditional form of assessment continues to divide opinion. To their supporters, written exams provide a rigorous test of students’ knowledge and understanding that acts as a source of motivation as well as a sound basis for progression onto university or employment. Indeed, Prime Ministers, Education Secretaries, Schools Ministers and regulators have publicly stated that written exams are the ‘best and fairest’ way to measure pupils’ attainment. Meanwhile, critics argue that written exams are narrow assessments that focus too much on memorisation and fail to provide students with the wide range of skills that they need for later life and work.


Más de 54 millones de los 531 millones de hispanohablantes del mundo viven en Estados Unidos. ¿Impresionante verdad? El español es el segundo idioma más hablado en EEUU y tiene una gran influencia en la cultura estadounidense.
En vista del Día Internacional del español que se celebra el 23 de abril, la agencia de impacto LSG publicó una encuesta realizada en 2023 que revela las principales percepciones, prioridades y expectativas con respecto a la lengua española entre los votantes frecuentes de Estados Unidos.
Pages
Descripción de la sección
En esta sección se recogen noticias publicadas en medios de comunicación y redes sociales relacionadas con la enseñanza de ELE. También tienen cabida en ella noticias personales de los usuarios de Todoele, siempre que tengan alguna relación con la enseñanza de ELE.